Cel puțin doi români au primit o veste bună astăzi! Adrian Năstase a aflat că s-ar putea să scape de închisoare. Iar eu am aflat că mîine va pleca spre tipar cea de-a treia ediție a romanului Lindenfeld. Vă prezint mai jos coperta “desfășurată”
9 thoughts on “Ediția a treia din Lindenfeld merge spre tipar!”
Super, ne bucuràm mult . Bine inteles pentru dvs nu pentru Nastase.
Cu toate cà si el este om.
Mă bucur pentru tine (şi pentru mine şi ceilalţi cititori ai cărţii tale!)
(of course că pentru bucuria celuilalt – vorba unui personaj al lui Malraux: “Mi se fîlfîie” 🙂 )
Domnule Morar! Ma bucur pentru re-editarea cartii dumneavoastra. Traind in Viena nu am stiut de aparitia acesteia. Am citit insa rezumatul acesteia aflata pe post-fata copertii. Am aflat cu stupefactie ca Lindenberg era un sat sasesc din Banat. Din cate stiu, sunteti aradean si fost locuitor temporar al Timisoarei, orasul meu natal. Sper ca dumneavoastra sa faceti diferenta intre sasi si svabi. Mi-as dori sa cred ca aceasta eroare apartine unui redactor mai putin familiarizat cu specificitatile locale, a unuia care, poate, nu face diferenta intre ardelean si banatean. Poate, la a 4-a editie, aceasta scapare sa fie corectata. Multumesc si va doresc succes in continuare!
Super, ne bucuràm mult . Bine inteles pentru dvs nu pentru Nastase.
Cu toate cà si el este om.
Multumesc pentru apreciere. Veți avea un exemplar!
[…] p.s. In alta ordine de idei, ma bucur ca un roman care mi/a placut enorm a ajuns la a treia editie… […]
Mă bucur pentru tine (şi pentru mine şi ceilalţi cititori ai cărţii tale!)
(of course că pentru bucuria celuilalt – vorba unui personaj al lui Malraux: “Mi se fîlfîie” 🙂 )
Bravo, Bijule, felicitari ! Poate va fi si ecranizata! Sa ne tii la curent…continuu cind si unde va fi …..relansarea cartii. Vom veni si noi!
Felicitari, felicitari, felicitari!!!
(am ratat ocaziile precedente, acum recuperez….)
Domnule Morar! Ma bucur pentru re-editarea cartii dumneavoastra. Traind in Viena nu am stiut de aparitia acesteia. Am citit insa rezumatul acesteia aflata pe post-fata copertii. Am aflat cu stupefactie ca Lindenberg era un sat sasesc din Banat. Din cate stiu, sunteti aradean si fost locuitor temporar al Timisoarei, orasul meu natal. Sper ca dumneavoastra sa faceti diferenta intre sasi si svabi. Mi-as dori sa cred ca aceasta eroare apartine unui redactor mai putin familiarizat cu specificitatile locale, a unuia care, poate, nu face diferenta intre ardelean si banatean. Poate, la a 4-a editie, aceasta scapare sa fie corectata. Multumesc si va doresc succes in continuare!
Eu am vorbit numai de șvabi în carte! Iar pe copertă nu am vorbit eu!
O poveste superba :)…vazuta/simtita si mai apoi citita…o poveste care ne-a oferit sansa de a deveni “actori” de ocazie 😀
http://www.zgomotulgandului.com/2013/08/la-filmari-lindenfeld-2013.html